薛谭学讴文言文翻译及注释及启示

发布时间:2022-09-01分类:初三辅导
初高中视频课程免费试听20小时
1初一全科精品视频课程免费试听 2初二全科精品视频课程免费试听 3初三全科精品视频课程免费试听
4高一全科精品视频课程免费试听 5高二全科精品视频课程免费试听 6高三全科精品视频课程免费试听

《薛谭学讴》出自古籍《列子·汤问》,这篇古文告诉我们学习是永无止境的,千万不可稍有成绩就骄傲自满。要虚心好学,追求多学多问。

《薛谭学讴》文言文翻译

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反,终身不敢言归。

翻译:

薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,就自以为学尽了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴给他送行,秦青打着节拍,高声歌唱悲歌,歌声振动了林木,那音量止住了流动的云。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至此也不敢再说要回去。

注释

(1)讴(ōu):徒歌(无伴奏)歌唱。这里指唱歌。

(2)于:向。

(3)穷:尽、完,用完。这里指学完。

(4)技:本领。

(5)谓:以为,认为,自认为。

(6)尽:学尽,学完。

(7)遂:于是,就。

(8)之:代词,指代上句中的秦青之技 。

(9)辞:告辞,告别。

(10)归:回去,回家。

(11)弗:没有,不。

(12)止:挽留,阻止。

(13)饯:用酒食设宴送行,设酒送行。

(14)郊:城外大道旁。

(15)衢(qú):大路,四通八达的路郊衢:郊外的大道边。