夸父追日翻译:《夸父逐日》全文与翻译

发布时间:2017-09-11分类:初三辅导
初高中视频课程免费试听20小时
1初一全科精品视频课程免费试听 2初二全科精品视频课程免费试听 3初三全科精品视频课程免费试听
4高一全科精品视频课程免费试听 5高二全科精品视频课程免费试听 6高三全科精品视频课程免费试听

夸父逐日

                    ——选自《山海经》

    夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

【译文】

  夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。

【注释】

  ⑴逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。
⑵入日:追赶到太阳落下的地方。
⑶欲得饮:想要喝水解渴。
⑷河、渭:即黄河,渭水。
⑸北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。北:方位名词用作状语,向北。
⑹道渴而死:半路上因口渴而死去。
⑺邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。
⑻未至:没有赶到。
⑼渴:感到口渴。
⑽弃:丢弃。
⑾为:成为。
(12)逐日:追逐太阳。

【古今异义】

  ①夸父与日逐走 走:古义:跑。今义:行
②饮于河,渭 河:古义:专指黄河。今义:泛指所有河流

【山海经简介】

《山海经》是中国先秦古籍。一般认为主要记述的是古代神话、地理、物产、巫术、宗教、古史、医药、民俗、民族等方面的内容。有些学者则认为《山海经》不单是神话,而且是远古地理,包括了一些海外的山川鸟兽。