引婴投江文言文翻译及注释

发布时间:2022-11-14分类:初一辅导
初高中视频课程免费试听20小时
1初一全科精品视频课程免费试听 2初二全科精品视频课程免费试听 3初三全科精品视频课程免费试听
4高一全科精品视频课程免费试听 5高二全科精品视频课程免费试听 6高三全科精品视频课程免费试听

《引婴投江》又名《父善游》,出自《吕氏春秋》,《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。

《引婴投江》翻译

有一个渡江的人,看见有个人正在拉着一个小孩想要把他扔进江里去。小孩啼哭起来。旁人问他这样做的原因,(他)回答说:“这个孩子的父亲擅长游泳。”即使这个孩子的父亲擅长游泳,那他的孩子难道就一定擅长游泳吗?用这样的方式处理事情,也必然是荒谬的。

《引婴投江》原文

有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中。婴儿啼。人问其故,曰:“此其父善游!”其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。

《引婴投江》注释

过:经过

于:到

方:正在;正要

引:牵;拉

欲:想要

婴儿:这里指小孩(注意不是婴儿,古代中婴就是小孩)

故:原因;缘故

善:擅长、善于

岂:难道

岂哉:表示反问,译为“难道吗?“

遽:就,遂

任:处理

亦:也

必:一定

悖:荒谬

有者:有(什么样的)人

虽:即使

此:这

见:看见

之:代词,代“小孩”

以:用

其:代词,代“小孩”

哲理

(1)

这个故事告诉人们(道理):

一是本领的获得要靠自己,而不能靠先天的遗传。决不能强迫他人去做他做不了的事。

二是处理事情要从实际出发,对象不同或事物环境不同,处理问题的方法也要随之改变,因人而异。

三做事不能主观臆断。

(2)

启示:说明对象变了,解决问题的方法、手段也要随之变化,否则将要酿成大错。